26 prosince, 2024

Gríndýl nebo grýndýl?

(Shootterhandovo lingvistické okénko)

OLD SHOOTTERHAND pravil: „Tyvole, Nevermind the Bollocks i Sex Pistols, ať už to budeme psát jakkoliv, furt to bude stejná číčovina!“

Seděli jsme po delší době v pátek večer s Old Shootterhandem a Pepou v narvaný hospodě a kecali se starým a mladým Fořtem (Džejárem) o myslivosti, respektive vychutnávali jsme si mistrovskou mysliveckou latinu v podání starýho Fořta, kterej nám barvitě líčil svoje münchhausenovský* zážitky z Krkonoš, kde byl loni na lovu jelena.

Kromě Old Shootterhanda jsme měli všichni už drahnou chvíli dopito a hospodskej Toník furt nikde. Bylo totiž zase jednou úplně narváno, protože rybáři měli od osmi na sále schůzi a po ní si samozřejmě skoro všichni sedli do výčepu, takže chudák Toník nestíhal.

Když starej dokončil svoji loveckou epopej, Džejár se otočil na Shootterhanda a změnil téma. „Hele, Shootterhande, jaks´ mi dal tu tvoji knížku…“

„Tyvole,“ skočil jsem mu hned naštvaně do řeči, „to není jen jeho knížka, tu jsem s ním psal i já!“

„Nojo, tak teda tu VAŠI knížku,“ opravil se mladej, „tak tam máte jednu velkou pravopisnou chybu.“

„Tak to prrr,“ bránil jsem se. „Na pravopis jsme si najali námezdního lovce chyb, to jde za ním.“

„Jo,“ souhlasil Old Shootterhand. „Jestli´s tam fakt našel nějakou chybu, strhnem mu to dodatečně z honoráře.“

Uchechtnul jsem se. Jak, asi? Platili jsme mu to už přede dvěma lety, když vyšlo nultý vydání.

„Tak to asi pořádně neumí psaní i/y po tvrdejch souhláskách!“ pokračoval Džejár. „Myslím ve slově grýndýl. Vy tam máte měkký i po r. Všude. Kontroloval jsem to!“ obul se do nás.

Old Shootterhand právě taky dopil a postavil před sebe prázdnej půllitr.

„Že ty si měl na střední jedničku z češtiny?“ zeptal se. Věděli jsem totiž, že mladej Fořt dělal SPŠku. Byl opravář zemědělskejch strojů, jako starej. A oba v tom byli opravdu machři – prostě zlatý český ručičky. I pro kámoše. Mně už opravili třeba sekačku a motorovou pilu. Ovšem i jejich vyprávění o všechmožnejch příhodách z tohoto oboru bylo nutno brát s velkou rezervou. Měli prostě oba v genech takový to přirozený nadání pro homérovsko-tolkienovský fabulace.

„Samozřejmě!“ načepýřil se ihned Džejár, „jen mě to nebavilo, ale psaní měkkýho a tvrdýho i mi v diktátech nikdy žádný problémy nedělalo.“

Vyměnili jsme si se Shootterhandem významný pohledy. Tomuhle tvrzení se nedalo tak úplně věřit, protože nám bylo známo, že mladej Fořt byl vždycky ve všem nejlepší, největší a nejrychlejší – stejně jako jeho fotr.

„Jasně,“ potřásl Shootterhand chápavě hlavou. „Hele, tohle jsem zažil na vlastní kůži jednou v reklamce. Přišel za mnou takovej mladej kokot – account manager, čerstvej absolvent nějaký obchodní akademie – nebo tak něco, kterej měl na starosti jednoho výrobce elektroniky a přines mi zadání na text k vakuovýmu čističi…**“ udělal pauzu a otočil se směrem k pípě, nejspíš aby zjistil, kde se courá naše další pivo, ale hned se otočil zpátky a pokračoval.

„Tak jsem se mu snažil vysvětlit, že vakuovej čistič je sice správnej překlad do češtiny, ale doslovnej. Že v češtině používáme pro tenhle denotát, eeeh…, předmět, úplně jiný slovo, ne?

„Lux!“ vyhrknul starej Fořt.

„Vysavač,“ opravil jsem ho. „Lux byla značka.“

„Samozřejmě. Ale byla to už zkrácenina celýho názvu švédský značky Electrolux. Jenže to se stalo až potom. Nejdřív se muselo vytvořit slovo nadřazený – tedy produktový – a teprve pod ním byly názvy značek. Vysavač prachu značky Elektrolux, tak asi nejspíš zněl tehdejší reklamní slogan. No, a historicky jsme vyšli z germanizace 1.0 – tedy překladu německý složeniny Staubsauger – vysavač prachu (Staub – prach, saugen – sát). Posléze se vžilo to zkrácený označení lux – jako synonymum pro vysavač – podle značky nejznámějšího a nejrozšířenějšího výrobce. Dneska z toho máme sloveso luxovat.“

„Vysavače značky Electrolux myslím prodával i tatínek Oty Pavla…“ doplnil jsem.

„Jo,“ přitakal mi Old Shootterhand. „To je přece v povídce Ve službách Švédska v knížce Smrt krásných srnců,“ a hned pokračoval. „No, a dneska tady máme germanizaci 2.0, kdy zase přejímáme termíny z angličtiny. Anglosasové používají vakuovej čistič – vacuum cleaner.“

„Ono se pro tenhle typ překladu taky užívá termín ´otrockej´ překlad. To je takovej hezky symbolickej – nebo spíš symptomatickej – název, co?“ komentoval jsem to ironicky.

Oba Fořtové na nás čuměli s otevřenejma hubama tak, jako my dva se Shootterhandem čumíváme na ně, když zase oni vyprávěj třeba o opravě spojky nebo karburátoru, případně řešej rozdíly elektrickýho zapojení čehosi, co ani netušíme, že existuje, mezi několika typama traktoru. V tom, že oni nás vydrželi poslouchat, se lišili od většiny ostatních štamgastů, protože ti, jakmile jsme začali zabrušovat do naší filozoficko-lingvistický roviny, zpravidla po chvilce odpadli a začali se mezi sebou bavit o fotbalu nebo o hokeji – podle toho, jaká byla právě sezóna. Nebo o počasí a sklizni.

„Tak tady na praktickým příkladu vidíš, jak se historie národa odráží v jazyce,“ poučoval nás Old Shootterhand. „Nejdřív jsme byli 300 let pod Habsburkama – to  byla ta germanizace 1.0 a nejčko 30 let patříme na Západ…,“ řekl kousavě.

„A jak to dopadlo?“ zajímal se mladej Fořt. „Kurňa, kde je ten Toník s pivem?“ zahartusil vzápětí a otočil se směrem k pípě. Měli jsme už všichni pořádnou žízeň.

„Zůstalo tam vakuovej čistič, protože ten kokot to měl přece správně podle úrovně svejch jazykovejch znalostí a nedal si to vysvětlit. Víš, co mi na to tenkrát řek´?“ zeptal se s kyselým úsměvem Old Shootterhand. „Tyvole,“ obrátil přitom oči v sloup, „že prej měl na obchodní akademii vždycky jedničku z angličtiny!“

„Neumy šéski!“ vyprsknul jsem.

„Chlapi,“ zahulákal do hospodskýho šumu zpoza pípy Toník, „jestli tu nechcete sedět jako U Suchánků, choďte si pro pivo sem ke mně! Nestíhám, jsem tady sám a je vás tu dneska moc.“

„Obětuju se a zajdu tam,“ mladej Fořt vstal a uchopil zkušeně oběma rukama našich 5 půllitrů. „Dva Hrabaly,“ ukázal hlavou na mě a Old Shootterhanda, který jsme pili místní postřižínský pivo, „a tři Kozly?“ ujistil se. Všichni jsme přikývli.

„A berte si s sebou sklo a lístky!“ zahulákal ještě Toník.

„Vemu tuhle rundu na sebe, pak vy,“ řekl mladej. „Tati, podej mi to,“ ukázal pohybem hlavy na svůj lístek na stole. Starej Fořt ho sebral se stolu a zastrčil ho mladýmu do kapsy košile, protože ten měl obě ruce už plný.

„Takže zpátky ke gríndýlu,“ řekl Shootterhand.

„Počkej,“ zarazil ho starej. „Až se vrátí mladej.“

U pípy se samozřejmě okamžitě utvořila fronta, takže bylo jasný, že budeme na to pivo chvilku čekat.

„Jdu na cigáro,“ zvednul se Old Shootterhand. „…někdo se mnou?“

Pepa i já jsme se zvedli. Starej Fořt už několik let nekouřil, tak zůstal u stolu sám.

Když jsme se vrátili, už na nás čekaly plný půllitry. Nejdřív jsme se napili, abychom uhasili žízeň a Old Shootterhand pak hned navázal na předchozí téma hovoru.

„Takže zpátky ke gríndýlu, totiž k tomu přepisu do češtiny – je to podobný jako s náboženstvíma – teda myslím monoteistickýma. Pámbu je jenom jeden, jen má různý názvy a výklady. Jejich stoupenci se pak podle nich říděj.“

„Nebo se navzájem mezi sebou mydlej po hlavě,“ doplnil jsem sarkasticky. Old Shootterhand přikývnul.

„Prostě – správně je oboje. Pokud jsi to slovo počeštil a vycházíš z pravopisu, píšeš správně tvrdý ý a pokud vyjdeš z pravidel fonetický transkripce, tak není měkký í pravopisná chyba. S drobným rozdílem, že v mezinárodní transkripci se dýlka označuje dvojtečkou za samohláskou. Většina lidí to ale asi bude psát s tím ypsilonem, protože fonetiku studovalo jen pár kokotů, jako jsem já.“

„Takže voboje je správně?“ zeptal se udiveně Džejár.

„Ne, voboje je chybně,“ skočil jsem do toho. „Protože gríndýl je chybná politika – ať už s měkkým nebo s tvrdým!“

Starej Fořt se uchechtnul, Old Shootterhand přikývnul a pokračoval.

„Hele, s tím pravopisem jde o tu stranu výkladu. Pokud bychom vycházeli z němčiny a bylo by v originále německy grün, asi bych se přikláněl k tomu tvrdýmu. Přehlasovaný německý ü se totiž vyslovuje jako hodně zavřený tvrdý y. Ale v angličtině green je to akusticky jasný otevřený měkký i.“

Starej Fořt nad tím nevěřícně kroutil hlavou: „Tak už aspoň vim, co to jste vy lingvisti…“ připomněl nám legendární hlášku od Šimka a Grossmana. Zachechtali jsme se.

„A mě ještě napadá společenskej kontext, nebo narativ, jak je dneska populární slovo,“ přihlásil jsem se o slovo. „Pokud bys byl zarytej sluníčkář s humanitním vzděláním, označil bys psaní tvrdýho y za chybu a důkaz nevzdělanosti dezolátů a flastenců, což je jeden z typickejch argumentů v současný společenský debatě. Pokud bys byl zarytej dezolát, označil bys nejspíš zase psaní měkkýho i a ten argument o nevzdělanosti za typický povyšování lepšolidí nad většinovou společností.“

„Jo, to nejspíš jo,“ pousmál se Old Shootterhand. „Nicméně, Nevermind the Bollocks i Sex Pistols *** – pravopis ani transkripce – jak už naznačil tady Dan“ kejvnul hlavou směrem ke mně, „nebude mít na tuhle očividnou číčovinu vliv,“ zakončil naši fonetickou a pravopisnou debatu a napil se.

„Abychom s tím gríndýlem nakonec nedopadli jako ve filmu Soylent Green,****“ dodal jsem.

„Jo, abychom z toho nebyli celý zelený,“ řekl temně starej Fořt.

„Chlapi, co si dát zelenou?“ napadlo Džejára.

*Karl Friedrich Hieronymus svobodný pán von Münchhausen (11. května 1720 – 22. února 1797, známý též jako baron Münchhausen či baron Prášil. (Zdroj Wikipedia)

https://cs.wikipedia.org/wiki/Karl_Friedrich_Hieronymus_von_M%C3%BCnchhausen

Odkaz na web fonetického přepisu dle AFPI

http://www.photransedit.com/Online/Text2Phonetics.aspx

** tento příběh se skutečně stal, ale – bohužel – toho kokota Old Shootterhanda tehdy nenapadlo si to fotograficky zadokumentovat. Nyní se mi to nepodařilo zpětně vygúglit, ale na funkci článku to nemá vliv.

*** Never Mind the Bollocks Here´s the Sex Pistols je název legendárního debutového (a jediného) alba skupiny Sex Pistols (1977). https://en.wikipedia.org/wiki/Never_Mind_the_Bollocks,_Here%27s_the_Sex_Pistols

Slovo Bollocks má několik významů – 1. samčí pohlavní žlázy (koule), 2. kecy, blbost, nesmysl (řekne-li brit „Bollocks!“ znamená to asi jako „kecy, blbost, nesmysl!“.

Název alba je připisován výroku kytaristy Steve Jonese: The album’s title changed in mid-1977, based on a phrase supplied by Steve Jones. Jones said he picked up the phrase „Never mind the bollocks“ from two fans who would always say it to one another. Johnny Rotten explained its meaning as a working-class expression to „stop talking rubbish„.

Never mind the Bollocks meaning – https://hinative.com/questions/22365063

Shootterhandův volný překlad: Nekecejte nesmysly, tady máte Sex Pistols. V případě citace uvedené v článku se ale jedná spíš o slovní hříčku s onomatopoickým (zvukomalebným) užití tohoto již všeobecně známého ustáleného slovního spojení (názvu alba).

****film Soylent Green – apokalyptická vize budoucnosti – odehrává se v roce 2022!

https://cs.wikipedia.org/wiki/Soylent_Green

Film ke stažení ( s českým dabingem) najdete zde:

https://ulozto.cz/file/jtkYMB48wzB3/soylent-green-1973-cz-en-byjurasek-mkv#!ZGH0AGR2AJExZ2EuAmEwMzHmZwpjAwAPraqmBUciEUO6YGNmMN==

Pokud chcete zjistit víc o Agroanarchii a zajímají vás další Old Shootterhandovy originální, vždy satirické, nekorektní a trochu potřeštěné teorie na svět kolem nás (Desatero podle Old Shootterhanda, Koloběh hovna v přírodě, Kšeft über Alles, Gríndýl über Alles, Nekonečno, Bůh a kobliha atd.), najdete je v knize Majn Kochbuch s předmluvou Svět podle Old Shootterhanda a Základy Agroanarchie. Právě vyšlo druhé vydání. Více informací, včetně ukázek, najdete zde: https://shop.tichadohoda.cz/majn-kochbuch/

48 thoughts on “Gríndýl nebo grýndýl?

  1. Ořechovka, jen se vrátím k receptu 🙂 Tak jsem jí stočil, voní jako Fernet? Trochu jsem naředil vodkou a přidal med. Tak o Vánocích uvidím až jí nalahvuji 🙂

  2. No, můj pes je taky etymolog nebo entomolog nebo co.
    A pravil, že je třeba chápat, že „dýl“ je nespisovně. Správně je „déle“. A ono „green“ je správně „gre en“.
    A toto „gre“ lze z francouzštiny přeložit ve smyslu „přání“ či „vůle“. „En“ je předložka víceméně univerzální. A to celé lze přeložit jako přání, aby něco trvalo déle. Což bývá večerní ložnicové přání.

    Správný překlad tedy zní „Dlouhý ojeb“.

  3. Green Deal zkrachuje, protože vyžene veškerou výrobu z Evropy. pak zde zavládne ekologický ráj. bydlet budeme v jeskyních či recyklovatelných příbytcích, topit dřevem, živit se sběrem plodin jak v pravěku. Jen území ČR pak uživí pouze nějakých 5-10 tisíc lidí. Nebo přejdeme na samozásobitelské ekologické zemědělství s vysokou dětskou úmrtností.

  4. Tema. Gryndyl a didakticky poucovaci, krokodyl .
    Aby cenil „zuby moudrosti “ a vydrzel nekonecne a co nejdyl.
    Zahalenej chlastem , pivem ,zapalovacem ..
    Aby se respektive autori trochu vykecali, z tech svych obvyklych prujmu vedomosti..
    Ktery se vzdy tlaci pouckarum na mozky..
    Bodre vyjevy a vylevy. Poucne vysvetlovni a objasnovani ,
    /ja chytrej vostani blby/, aby ctenari konecne spravne vedeli ,pseudomoudrosti ,
    ktere vi poucujici..
    Moudro jako obvykle tazene z p…le , vsak vzdy musi ven..
    Blaboleni…przneni jazyka , tupe udesne propagacni zhovadilosti …
    Anglicke nazvy, inteligentu a obvykle dukazy jejich…
    Poucujici jich preplneni a mysli to dobre. Sdileji stedre poucna moudra ,
    Aby nevedomi hlupaci ….Monshchausenovsky, taky vedeli..JInak to ovsem nejde..
    Mistrovsky mysliveckou latinou..Nestedre s ctenarem nesdelenou..
    Ctenar nevychutna ..
    V narvany hospode bylo zase jednou narvano..Rybari narvano..
    Hospodskej uplne blbej se schuzi a s rybaricim davem nepocital a nevzal si vypomoc. Vo cem asi ty rybari tak dulezite schuzovali.
    Jak spravne sedet celej den ,na brehu potoka?
    Do vycepu /moje zkusenost rika / by se nevesli vsichni..Jedine kdyby byl
    prostornej jako stodola ,ale potom by to nemoh bejt vycep..
    Vytahne se na ctenare mlade a zvedavej..
    Obvykla propagace tiskovin za ucelem nizkeho kseftu a mamonu nasleduje,
    vedena umyslem zistneho zisku pracne vydreneho z poucovanych a vedomosti lacnych..
    Hadka o autorstvi nezname tiskoviny….

  5. Společenská poptávka –
    to je, oč tu běží.
    barva slipů od Pávka
    a kde v létě sněží.

    Proč se srazí Albatrosy
    a zda v nebi zůstal Džus.
    Komu z toho oči rosí
    a proč zhynul tam ten Rus.

    Koho zaříz lovec Vševěd
    komu v dešti jedou žně.
    Kam jde z Beskyd hnědý medvěd;
    a ten lišaj na skle – zda je vně.

    Kdo se neptá – ten se dozví.
    Rychle dávej, ber kde ber.
    Vojáky si domů pozvi –
    a budoucnost? Na tu ser.

    1. LADIKU,co tak doporučit světu ,aby Olda Šturman začal nečekaně komponovat country mjuzik ,napsal k vašemu textu noty, což by byl taky tanec typu bugi ,bugi ,(po nás potopa )neboli gryndyl.

      Tak by se ten nový jazyk TEMNA mohl dále rozvíjet a mohli bychom všichni spolu s advokátem a hnutím ANO nikdy mě nevolte ,bourat celý svět a dát na věky okupovat celou republiku , jako u sousedů, kteří válku prohráli a jinak se prý bude řídit ta republika jako firma tj korporačne ,londýnskými starými bankami ,které na to pry i pujcily a proto nemohou schvalovat naprosto žadny program a plán PNZ odmítaji bo stejně nechápou co PNZ postuláty znamenají , potřebují je durazneod volicu vysvětit co je to za skvělý návrh programu formace SV voliču,která musí být terorizovana sociálním kreditem činskych komunistu,který vláda ideologie NEOMARXISMU chce prosadit spolu s pádem námi oblíbeného dolaru do sraček. .
      Tak co je to pravda nebo BLUFF,to je ta otázka gryndylu a ne mekke nebo tvrdé i.

      Doporučuje to co de ta drza holka ANNA von KSH ,ale radši všichni táhněte provaz někde jinde jako je tomu už 34 let a očekávejte jiné vysledky, prý to bude bída bude mráz ,kam se ptačku kam schovaš?!🤠🇨🇿😭

  6. Chtěl bych upozornit (v souvislosti s pokračujícím gryndylem a jeho mutacemi) na změnu preferencí v zájmu obyvatelstva o politicko-komerční situaci. Preference (podle Fia – staňurova indexu) nyní vypadají takto:
    1. ragby
    2. Vuelta
    3. atletika
    4. ceny potravin
    5. fotbal
    6. ceny energií
    7. houbová situace
    8. cestování a rekreace
    9. počasí
    10. situace na Ukraïně.

    1. Chybí hokej. Ale jinak seznam sedí na větší část populace vyjma ženské části, kde dominují témata jako Ordinace v zrzavé zahradě, Ulice, ženské časopisy a nejnovější články, diety, drby a nevěry, nespravedlnost světa.
      A do takového materiálu cpou genderem vyškolení politruci svou osvětu.

      1. V tom případě nejsem ženská. Zajímá mne spíš ta atletika, fotbal, hokej, houbová situace , cestování a situace na Ukrajině, když už. Ceny taky, nicméně zatím máme dostatečné rezervy. A kdyby bylo nejhůř, tak sklep máme plný tvrdýho chlastu. My to nepijem, ale mohl by se hodit v případě směny za nějakou nutnou potřebu, třeba jídlo.

        1. Taky nejsem vyhraněná žena, z uvedeného výčtu mě zajímá část, diety, drby a nevěry, nespravedlnost světa. Ale zas na druhou stranu mě nezajímá nic chlapského, napr. od Old Schutrhenda- sezení v hospodě, chlastání piva a zelené, hulení a žvanění o ničem a venčení čoklů.

  7. Oldo Šturmane,škoda že se nechcete bavit o tom kde opravdu hraje muzika znaçky SV kdy jste vy krčmiste členy SV a nic z toho.

    Proto jsem si teď otevřela sama pivo BUD EXPORT ,lahváč sama .
    Pane Šturman,kdy začnete přemlouvat pana Šefa DDDD ,aby se zeptal toho svého advokáta proč schvaluje dnešní režim POLICEJNIHO státu ,neví kdo ho odsouhlasil do zákona a nechce dát do svých bobkových listu ty programu skwely Plán Národní Záchrany a potřeb nyní už legendární značky PNZ.
    Mohli by jste vy tam ,opěrné body režimu pak diskutovat u piva o jednotlivých postuatech PNZ a nakonec se i mezi sebou domluvit jaká je to bomba .
    První bod je ,jak se zbavit Asociálního režimu,druhý je o zajištění kontroly všemi členy SV,kteří by chtěli dnem i nocí nad našimi zástupci,kteří žadni zástupci nejsou protože vše vedou do sraček ,další je jak obejít 34 let trvající embargo na Zákon o referendu,bod č.4 je o odvolání a odstranění námi placené funkce GŘ tv,který kadze cj\hodzi borb\del robí a nechce se s námi rozdělit fifty fifty o svuj LUP koncesionarskych poplatku ,další bod je vzniku neomarxismu a proti Šwabismu ,který prý zajistí podle komunistu z Činy naše vláda tzv sociálním kreditem dozoru nad digitálním koncentrakem a dále by se dalo u piva v celonárodní diskuzi doplnit to kázání o Sociálních hodnotach,kde hraje vlastni muzika o vaše kdy ,,jinak vás čekaji holenkove galeje a peklo pana Satana prý člena KDU.

    To vám vzkazuje k vám do krčmy to děvčátko ANNA z KSH.Co vy na to vy saláti?!Rozuměli jste ji nebo zas ne ?💥🍒🤠

        1. Samozřejmě. A také:
          grymasa, gryl, gryliáš, papryka, fabryka, rubryka, bagrysta, turysta, kytarysta, kabryolet, brygáda, bryliant, kryze, Krystus, pryma, prymák, prymát, komprymát, prymátor, prymadona, pryorita, opryčnina, beletrye, nutrye

          1. Nechci dělat chytrého, ale písmena pry/prý jsou předpona. Slovní základ je až za předponou. Například slovo Prymula.
            Když už jsme u stavby slov, nezapomeňme, že existují také přípony, které mohou obsahovat 1 písmeno. Viz Vary – varyx. Ale nechci zaplevelovat diskusi odbornými příspěvky.

            1. Re: Ládik!!!

              To samozřejmě není pravda. Jako starý a velmi zkušený lingvista musím upozornit na temná zákoutí českého jazyka.
              Pry/ prý jsou nikoli předponami, nýbrž záponami, neboli ZÁLOŽKAMI, kteréžto se k nám vloudily z jazyka avarského, resp. maďarského,
              Například slovo Prygl (Brňáci vědí).
              Proto se z čisté logiky věci dávají dopředu, aby na ně bylo aspoň trochu vidět.
              Tyto velmi zajímavé gramatické jevy nám byly po dlouhá léta tajeny, beztak za to můžou komunisti a aji Putin.

              1. Jo! Dík pane Targusi.
                Prygl – né prigl, jak píší neznalí. Děkuji za uvedení příkladu, my domácí samozřejmě to tvrdé y vyslovujeme a slyšíme.
                Viz též krypl. Nemožno s měkkým.. 😀

                    1. Chcete říci, že sousedka Indočeška není Češka a nebydlí v Česku???
                      Je vypsychaná 7/24. Má čtyři čilé děti a tak se jí nedivím.
                      😻

                  1. 😀 Vloženo do zdejší fundované jazykozpytné debaty o slovech vyňatých po R pro Moravu.
                    S výrazem vypsí/ý/chaná matka se tak ňák nesetkávám…
                    Hantec to není, spíš henten novočeštin mladších ročníků.
                    Inu, třeba se nesetkávám ani s těmi matkami a nemohu posoudit jejich stavy 😉

              1. Re: HAlef

                Fčilek by ještě bylo potřebné rozebrat, jesli tam má být -mula (kříženeček klisny a osla), anebo -nula, coby matematický výraz, který se časem na tajňačku pozměnil, když soudruh farář prováděl matriční zápis v podnapilém stavu.

                1. Kdepak, tenhle pán nebyl ani osel ani nula, ten byl z těch, co na kovidu hodně vydělali a vůbec si nestěžují

                    1. Mám pocit, že se nerozlišují dvě věci.
                      Covid byl opravdu zvláštní morybundus, který se choval jinak, než běžná chřipka. Na správném postupu se neshodli ani renomovaní vědci.
                      Farmaceutické firmy si na tom maléru pochopitelně smočily zobáky. Ucítily příležitost, takže …
                      Ale nemyslím si, že by šlo o uměle vyvolaný poplách. Ten virus se najednou objevil, bez něčí viny.
                      Přijde mi hloupé, hledat hned za vším nějaké spiknutí. A tahat do toho politiku je už úplně hovadské.

                    1. Googluj, co má od kovidu za firmy, kolik vydělali( a jen priznane) plus aktivity jeho dcery, která na ně nemá ani vzdělání ani praxi v oboru ani kvalifikaci a u jiných by bylo požadováno.

          2. Re: Ládik!!! a ZH

            Ale přátelé!
            Ještě jste zapomněli na vyjmenované slovo – KVIT.
            Sice tam není ani „r“, ani „y“, ale fajně se to pije.
            Pro neznalé – kvit je slovo označující tvrdý alkohol, zakoupený v krčmě u žida.
            Žid dával na dluh, postačilo pouze podepsat kvit-anci.

              1. Re: Ládik!!!

                Ano, slovo kvit patří do stejné skupiny, jako slovo (ten) rib – na rozdíl od slova (ta) ryba.
                Správně se tedy píše – RIBI PLAVALI.
                Je ovšem faktem, že v kvitu se plave špatně, protože má menší měrnou hmotnost.
                Pak se občas stává, že dotyčný plavec poliká andělyčki.
                Jen pro pořádek připomínám, že písmeno -i- v množném čísle slova andělyček je koncovkou, nikoli záložkou, tudíž může nabývat i jiných tvarů.
                Gramatická pravidla tvoření koncovek si vysvětlíme příště.
                Děkuji za pozornost.

                1. Targus se opil, šel na Letnou demonstrovat za Rajchla, ten tam nebyl, nebyli tam ani Michprdi, takže nic.
                  Vedle je Ústav pro jazyk český. Když to Targus uviděl, dostal nápad, že by si mohl k mrzké penzi přivydělával jako jazykozpytec.
                  A protože je to Targus, tak hned kuje železo, dokud je žhavé.
                  Je to kujón.
                  😀

            1. Dámy a pánové v UJC blednou závistí. Targus jim do toho fušuje a grátis.
              Aby se tam někteří pomalu začli bát sktivisty Targuse, lingvisty/ kreativce.
              😀

                1. Jestli sem chodí i nějaký ujc z UJCu, tak po přečtení Targusova příspěvku spadne ze židle. A rychle si dá do každé nohy jednu zelenou, aniž by nutně musel podporovat grýndýl.
                  🤔

                  1. Grýndýl bude podporovat každý. Na Seznamu je článekEnergie od ledna zřejmě podraží. Až o tisíce ročně a to prý kvůli tomu, že průměrná rodina zaplatí asi 1800 ročně na podporu obnovitelných zdrojů. A to i rodiny, které si třeba sami nainstalovali soláry a ze svého do toho dali 400 000. Což mi přijde nelogické.

                    1. A další dve kila dostali z dotací, tedy i z mých daní.
                      Což m i přijde nelogické, abych zelené číčoviny platil dvakrát.

                    2. Dostali dotaci 200 litrů na pořízení skládky a tu teď zase zaplatí zpět v příspěvku na obnovittelne zdroje. To je tedy podpora opravdu kocourkovská. Přerozdělovací ekonomika dotazena ad absurdum

                    3. re: Pivoj, Gaia

                      Už jsem vám snad tisíckrát psal, že na dělný lid musí být přísnost.
                      Nejvíce se osvědčuje malý dvůr a dlouhý bič.
                      A tři přikázání:
                      1/ platit,
                      2/ platit,
                      3/ platit.

                      Komu to pořád není jasné, ať mi po každém přečtení pošle jeden tisíc korun českých.

                    4. Někdo napsal : Pokud něco funguje, tak pořádně zdanit. Když se to přestane hýbat, tak zadotovat, aby se mohlo znovu danit.
                      Nevím jak to bylo přesně, ale bylo to trefné.

                    5. No nevím jak kdo a od nového rocku, ale já již teď platím ve svých 22 MWh 22000 + DPH.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *